Issue 7 924CE only EN 60947-5-1 XP-4047 Installation Instructions for the Miniature Enclosed Safety Switch (24CE and 924CE Series) Instrucciones de instalacin para interruptores de seguridad miniatura blindados (de las series 24CE y 924CE) Einbau-Anweisungen fr die gekapselten Miniatur-Sicherheitsschalter (Serie 24CE und 924CE) Instructions dinstallation du fin de course miniature de scurit (sries 24CE et 924CE) Istruzioni per linstallazione dellinterruttore di sicurezza miniaturizzato (serie 24CE e 924CE) Instrues de instalao para o interruptor de segurana blindado miniatura (Sries 24CE e 924CE) WARNING ADVERTENCIA IMPROPER INSTALLATION INSTALACIN INCORRECTA Consult with local safety agencies and their requirements Consulte las normas de seguridad y sus requisitos al when designing a machine-control link, interface, and all realizar el diseo del enlace de control de una mqui- control elements that affect safety. na, la interfaz, y los elementos de control que afecten a la Strictly adhere to all installation instructions. seguridad. Failure to comply with these instructions could result in Siga estrictamente todas las instrucciones para la insta- death or serious injury. lacin. El incumplimiento de estas recomendaciones puede ocasionar lesiones graves o peligro de muerte. MOUNT, WIRE AND SEAL SWITCH WARNING MONTAJE, CABLEADO Y SELLADO DEL IMPROPER OPERATION INTERRUPTOR Ensure switch actuator achieves sufficient travel for positive ADVERTENCIA opening of normally closed (NC) contacts to occur. Failure to comply with these instructions could result in FUNCIONAMIENTO INCORRECTO death or serious injury. Asegrese que el actuador del interruptor tenga la sufi - ciente carrera para que se produzca la apertura positiva 1. Refer to Figures 1-4 on Page 3 for proper application of limit de los contactos normalmente cerrados (NC). switches. El incumplimiento de estas recomendaciones puede oca- sionar lesiones graves o peligro de muerte. 2. Mount switch using two M5 or 10 screws. Torque screws to 5-6 N m (45-53 in lb). 1. Consulte las figuras 1 a 4 de la pgina 3 para ver la apli - 3. Wire standard units according to wiring diagram shown on cacin correcta de los interruptores final de carrera. switch cover nameplate. 2. Monte el interruptor con tornillos M5 o N 10. Ajuste los 4. Secure cable approximately 6 mm (0.25 in) from the point tornillos hasta 5-6 N-m. where the cable exits the switch housing in order to prevent 3. Las unidades de cable estndar segn el diagrama de undue stress to cable sealing. cableado se muestran en la placa identificativa de la car - casa del interruptor. 4. Fije el cable aproximadamente a 6 mm desde el punto en que sale de la carcasa del interruptor, con el fin de evitar una tensin excesiva en la cubierta del cable. Sensing and Productivity Solutions24CE/924CE Series ISSUE 7 PK XP-4047 WARNUNG AVERTISSEMENT UNSACHGEMSSER EINBAU INSTALLATION INCORRECTE Beraten Sie sich mit den zustndigen Sicherheitsbehrden Faites appel des organismes locaux de scurit et prenez en beim Entwurf von Verbindungen zu Maschinensteuerungen, compte leurs exigences lorsque vous concevez une liaison de Schnittstellen und smtlichen Steuerelementen, welche die commande ou interface de machine, ou tout autre dispositif de Sicherheit betreffen. commande mettant en jeu la scurit. Halten Sie sich genau an die Einbau-Anweisungen. Respectez scrupuleusement lensemble des instructions Das Nichtbeachten dieser Anweisungen knnte zum Tod oder dinstallation. zu schweren Verletzungen fhren. Linobservation de ces instructions peut entraner la mort ou de graves blessures. SCHALTER MONTIEREN, ANSCHLIESSEN UND MONTEZ, CABLEZ ET ETANCHEIFIEZ ABDICHTEN LINTERRUPTEUR WARNUNG AVERTISSEMENT UNSACHGEMSSER BETRIEB Sicherstellen, da der Bettiger gengend Laufweg hat, um MAUVAIS FONCTIONNEMENT die ffnerkontakte (NC) zwangszuffnen. Veillez ce que lactionneur de linterrupteur parcourt une Das Nichtbeachten dieser Anweisungen knnte zum Tod oder course suffisante afin de permettre une ouverture positive des zu schweren Verletzungen fhren. contacts normalement ferms (NF). Linobservation de ces instructions peut entraner la mort ou de graves blessures. 1. Die sachgeme Anwendung von Positionsschaltern kann den Abbildungen 1-4 auf Seite 3 entnommen werden. 1. Voir les figures 1 4 en page 3 pour une utilisation correcte 2. Den Schalter mit Hilfe von zwei M5-Schrauben oder Schrau- des interrupteurs de fin de course. ben Nr. 10 montieren. Schrauben mit 5 ...6 Nm anziehen. 2. Montez linterrupteur laide de deux vis M5 ou n10. Serrez 3. Standardschalter gem dem Anschluschaltbild auf dem les vis avec un couple de 5 6 N.m (45 53 in.lb). Typenschild der Schalterabdeckung verdrahten. 3. Cblez les units standard conformment au schma lect- 4. Kabel in einem Abstand von ca. 6 mm von der Kabelaus- rique reprsent sur la plaque signaltique du couvercle de trittstelle am Schaltergehuse sichern, um bermige linterrupteur. Belastungen an der Kabeldichtung zu vermeiden. 4. Pour viter une contrainte excessive sur le presse-toupe du cble, attachez le cble environ 6 mm (0,25 in) de son ATTENZIONE point de sortie du botier de linterrupteur. INSTALLAZIONE SCORRETTA Consultare gli enti locali in materia di antinfortunistica e le ADVERTNCIA rispettive normative nel momento in cui ci si avvia alla proget- tazione di un qualsiasi collegamento controllo macchina, o di INSTALAO INCORRETA uninterfaccia ,o di tutti gli elementi di controllo che possano Consulte as agncias de segurana local e seus requisitos ao influire sulla sicurezza. projetar unidades de conexo ou interface para controle de Attenersi rigorosamente a tutte le istruzioni relative mquinas, bem como todos os elementos de controle quepos- allinstallazione. sam afetar a segurana. Linosservanza di tali istruzioni pu essere causa di gravi Obedea rigorosamente todas as instrues de segurana. lesioni, con conseguenze addirittura fatali. Desobedincia a essas instrues pode resultar em morte ou ferimentos graves. MONTARE, CABLARE E SIGILLARE LINTERRUTTORE MONTAGEM, FIAO E VEDAO DO SWITCH ATTENZIONE ADVERTNCIA FUNZIONAMENTO SCORRETTO Accertarsi che la corsa dellattuatore dellinterruttore sia suffi - FUNCIONAMENTO INCORRETA ciente a consentire lapertura forzata dei contatti normalmente Certifique-se de que o atuador do switch atinja um percurso chiusi (NC). suficiente para que ocorra a abertura positiva de contatos Linosservanza di tali istruzioni pu essere causa di gravi normalmente fechados (NC, normally closed). lesioni, con conseguenze addirittura fatali. Desobedincia a essas instrues pode resultar em morte ou ferimentos graves. 1. Fare riferimento alle figure 1-4 di pagina 3 per il corretto uso degli interruttori di finecorsa. 1. Consulte as figuras 1-4 na pgina 3 para saber a aplicao 2. Montare linterruttore mediante due viti M5 o 10. Serrare le correcta dos interruptores fim-de-curso. viti ad una coppia pari a 5-6 N m (45-53 poll. lb.). 2. Monte o interruptor fim-de-curso usando dois parafusos M5 3. Cablare le unit standard secondo lo schema di cablaggio ou 10. Aperte os parafusos com um torque de 5-6 N-m (45- indicato sulla targhetta del coperchio dellinterruttore. 1346,2 mm ib). 4. Fissare il cavo a circa 6 mm (0.25 poll.) dal punto in cui 3. Ligue as unidades de cabo padro de acordo com o dia- questo esce dallinvolucro dellinterruttore per evitare che la grama fixo na placa do interruptor. tenuta cavo sia sottoposta ad uno sforzo eccessivo. 4. Segure o cabo a 6 mm aproximadamente do ponto de onde de sada do interruptor, a fim de evitar que sua cablagem seja forada desnecessariamente . 2 sensing.honeywell.com