1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 I AMPEROMETRO DIGITALE TRIFASE GB THREE-PHASE DIGITAL AMMETER LOVATO ELECTRIC S.P.A. F AMPEREMETRE NUMERIQUE TRIPHASE 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 E AMPERMETRO DIGITAL TRIFSICO TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 E-mail info LovatoElectric.com DMK 11 - DMK 11 R1 - DMK 71 - DMK 71 R1 Web www.LovatoElectric.com ATTENZIONE WARNING ATTENTION ATENCIN Leggere attentamente il Carefully read the manual Lire attentivement le manuel Leer detenidamente el manual manuale prima dell utilizzo e before the installation or use. avant l installation ou toute antes del uso y la instalacin. l installazione. This equipment is to be installed by l utilisation. Estos aparatos deben ser instalados por Questi apparecchi devono essere installati qualified personnel, complying to current Ces appareils doivent tre installs par un personal cualificado y de conformidad da personale qualificato, nel rispetto delle standards, to avoid damages or safety personnel qualifi en respectant les con las normativas vigentes en materia de vigenti normative impiantistiche, allo hazards. normes en vigueur relatives aux equipos de instalacin a fin de evitar scopo di evitare danni a persone o cose. Before any intervention, disconnect all the installations pour viter tout risque pour daos personales o materiales. Prima di qualsiasi intervento circuits and short-circuit the CT input le personnel et le matriel. Antes de efectuar cualquier intervencin, disalimentare tutti i circuiti e terminals. Avant tout intervention, couper tous les desconectar todos les circuitos y cortocircuitare i trasformatori di corrente. The manufacturer cannot be held circuits et court-circuiter les cortocircuitar los transformadores de Il costruttore non si assume responsible for electrical safety in case of transformateurs de courant. corriente. responsabilit in merito alla sicurezza improper use of the equipment. Le fabricant ne peut tre tenu responsable El fabricante declina cualquier elettrica in caso di utilizzo improprio del Products illustrated herein are subject to de la sret lectrique en cas de mauvaise responsabilidad relacionada a la dispositivo. alteration and changes without prior utilisation de l appareil. seguridad elctrica en caso de uso I prodotti descritti in questo documento notice. Technical data and descriptions in Les produits dcrits dans cette publication impropio del dispositivo. sono suscettibili in qualsiasi momento di the documentation are accurate, to the peuvent tout moment tre susceptibles Los productos descritos en este evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni best of our knowledge, but no liabilities d volutions ou de modifications. Les documento pueden ser modificados o ed i dati a catalogo non possono for errors, omissions or contingencies description et les donnes y figurant ne perfeccionados en cualquier momento. pertanto avere alcun valore contrattuale. arising therefrom are accepted. peuvent en consquence revtir aucune Por tanto, las descripciones y los datos Un interruttore magnetotermico va A magneto-thermal circuit breaker must valeur contractuelle. aqu indicados no implican algn vnculo compreso nellimpianto elettrico be included in the electrical installation of Il faut prvoir un interrupteur contractual. delledificio. the building. It must be installed close by magnetotermique dans linstallation Un interruptor magnetotrmico debe Esso deve trovarsi in stretta vicinanza the equipment and within easy reach of lectrique de ldifice. Il doit se trouver incluirse en la instalacin elctrica del dellapparecchio ed essere facilmente the operator. proximit de lappareil o loprateur peut edificio. Debe instalarse lo mas cerca raggiungibile da parte delloperatore. It must be marked as the disconnecting latteindre facilement. Il doit tre marqu posible del aparato, y debe ser fcilmente Deve essere marchiato come il dispositivo device of the equipment: comme le dispositif dinterruption de maniobrable por parte del operador. Debe di interruzione dellapparecchio: IEC /EN 61010-1 6.11.2. lappareil: estar marcado como el dispositivo de IEC/ EN 61010-1 6.11.2. Fit the modular instrument in an IEC /EN 61010-1 6.11.2. interrupcin del aparato: Installare lo strumento modulare in enclosure or cabinet with minimum IP40 Mettre linstrument modulaire dans un IEC /EN 61010-1 6.11.2. contenitore e/o quadro elettrico con grado degree protection. botier et/ou un tableau lectrique avec un Instalar el aparato modular en cuadro di protezione minimo IP40. Clean the instrument with a soft dry cloth, degr de protection minimum IP40. elctrico y/o envolvente con grado de Pulire lo strumento con panno morbido, do not use abrasives, liquid Nettoyer l appareil avec un tissu propre et proteccin mnimo IP40. non usare prodotti abrasivi, detergenti detergents or solvents. ne pas employer les produits abrasifs, Limpiar el instrumento con un pao liquidi o solventi. les dtergents liquides ou les dissolvants. suave, evitando el uso de productos abrasivos, detergentes lquidos o disolventes. AMPEROMETRO DIGITALE TRIFASE THREE-PHASE DIGITAL AMMETER AMPEREMETRE NUMERIQUE TRIPHASE AMPERMETRO DIGITAL TRIFSICO DMK 11 - DMK 71 DMK 11 - DMK 71 DMK 11 - DMK 71 DMK 11 - DMK 71 DMK 11 DMK 71 DMK 11 L1 L1 L2 N L2 L3 L3 L1 L2 L3 N N A DMK 71 Digital ammeter 1.3 1.4 1.5 1.6 I1 I2 I3 COM 5A~ 5A~ METER METER L1 L2 L3 A 1.1 1.2 A1 A2 A1 A2 I1 I2 I3 COM DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIN Misure di corrente in vero valore efficace Current measurements in True RMS Mesures de tension en valeur efficace Medicin de corriente en verdadero valor (TRMS). Storing of minimum and maximum values vraie (TRMS) eficaz (True RMS). Memorizzazione dei valori massimi e Connection by external CTs Enregistrement des valeurs maximales et Memorizacin de valores mximos y minimi. Current transformer (CT) primary setting minimales mnimos. Inserzione mediante TA esterni. using key A on front. Connexion par TI externes Conexin mediante TCs externos. Impostazione del primario del TA Rglage du primaire du TI laide de la Ajuste del valor primario del mediante tasto A sul fronte. touche A sur la face avant. transformador de corriente (TC) mediante tecla A en el panel frontal. 1 I202 I GB F E 01 13 31100062VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE VIEWING OF MEASUREMENTS VISUALISATION DES MESURES VISUALIZACIN DE MEDIDAS Premere il tasto A per visualizzare le Press the A key to view the measures Enfoncez la touche A pour afficher les Presionar la tecla A para visualizar las misure indicate in tabella. indicated in the table below: mesures suivantes : medidas indicadas en la tabla. LED Misure LED Measurements DEL Mesures LED Medidas L1 Corrente di fase L1 L1 L1 phase current L1 Courant de phase L1 L1 Corriente fase L1 L2 Corrente di fase L2 L2 L2 phase current L2 Courant de phase L2 L2 Corriente fase L2 L3 Corrente di fase L3 L3 L3 phase current L3 Courant de phase L3 L3 Corriente fase L3 Nota: un punto lampeggiante sul display indica che Notes: The flashing dot on the display indicates the Nota : un point clignotant sur lcran indique que la Nota: un punto intermitente en el display indica que la misura espressa in kAmpere. La scritta oL sul measurement is expressed in kiloAmperes. The oL mesure est exprime en kAmpres. Linscription la medida esta expresada en kiloAmperios. display indica il sovraccarico dellingresso di misura. indication means a measure input overload. oL sur lcran indique la surcharge de lentre de El mensaje oL indica una valor de medida de mesure. entrada en sobrecarga. VISUALIZZAZIONE DEI VALORI MASSIMI E VIEWING OF MAXIMUM AND MINIMUM AFFICHAGE VALEURS MAXIMALES ET VISUALIZACIN DE VALORES MXIMOS Y MINIMI (HI e LO) VALUES (HI and LO) MINIMALES (HI et LO) MNIMOS (HI y LO) Premere il tasto A per 3s fino a Press key A for at least 3 seconds until Enfoncez la touche A pendant 3s pour Presionar la tecla A durante 3s hasta visualizzare - - - - . - - - - are shown. afficher - - - - . que aparezca - - - - en el display. Dopo 2s appare la scritta HI seguita dal After 2 seconds, the wording HI is Aprs 2s, linscription HI apparat suivie Despus de 2s aparece la palabra HI valore massimo della misura selezionata e viewed followed by the maximum value of de la valeur maximale de la mesure seguida del valor mximo de la medida successivamente la scritta LO seguita the selected measurement and then LO slectionne ensuite linscription LO seleccionada y sucesivamente la palabra dal valore minimo. followed by the minimum value. sinscrit suivie de la valeur minimale. LO seguida del valor mnimo. Premere il tasto A per selezionare i Press key A to select the HI and LO Enfoncez la touche A pour slectionner Presionar la tecla A para seleccionar el valori HI e LO delle altre misure. values of the other measurements. les valeurs HI et LO des autres valor HI y LO de otras medidas. Se durante la visualizzazione di HI e During the HI and LO viewing by mesures. Durante la visualizacin de HI y LO LO, si tiene premuto il tasto A per 5s keeping key A maintained for another 5 Si durant laffichage de HI et LO, on presionando la tecla A y mantenindola consecutivi, tutti i valori HI e LO seconds, all HI and LO values are maintient enfonce A pendant 5s durante 5s, los valores HI y LO se vengono azzerati e cio, assumono gli cleared, that is they retain the same value encore, toutes les valeurs HI et LO borran, y se retienen los valores de las stessi valori delle misure presenti in of the measurements present in that sont remises zro, savoir elles mediciones momentneas como tales. quellistante. A conferma dellazzeramento moment. To confirm clearing, the prennent la valeur des mesures prsentes Para confirmar la operacin aparece en el sul display appare CLr (cleared). wording CLr (cleared) is displayed. cet instant. Linscription CLr (cleared) display la palabra CLr (cleared). Se non si preme il tasto A, dopo aver Instead, if key A is no longer pushed, qui saffiche confirme cette opration. Si no se presiona la tecla A despus de mostrato per 3 volte i valori di HI e the instrument restores normal Si on ne continue pas enfoncer A, haber visualizado los valores HI y LO LO, lo strumento riprende a visualizzare measurement viewing after HI and LO linstrument montre 3 fois les valeurs HI 3 veces el instrumento regresa a la normalmente le misure. values have been shown for 3 times. et LO puis affiche de nouveau les visualizacin normal de las medidas. mesures. Nota: i valori massimi rimangono memorizzati anche Note: The maximum values remain stored in Nota: los valores mximos permanecen in assenza della tensione di alimentazione. memory even when the DMK is not powered. almacenados en memoria an en ausencia de la Nota : les valeurs maximales restent enregistres tensin de alimentacin. mme quand le DMK nest pas sous tension. AJUSTE DEL TC IMPOSTAZIONE DEL TA CT SETTING REGLAGE DU TI Presionar la tecla A durante 3s hasta Premere il tasto A per 3s fino a Press key A for 3 seconds until Enfoncez la touche A pendant 3s pour que aparezca - - - - , luego liberar la visualizzare - - - - , quindi rilasciare il - - - - are viewed, then release the key afficher - - - - , relchez-la puis, avant tecla e inmediatamente presionarla tasto e ripremerlo entro 2s (prima della and immediately press it again within 2 2s (avant que napparaissent HI et nuevamente dentro de los 2s siguientes comparsa di HI e LO, sino a seconds (ie before HI or LO is LO), maintenez-la enfonce jusqu ce (antes que aparezca HI o LO ) para visualizzare P01. viewed) until P01 is viewed. linscription P01 saffiche. visualizar P01. Con P01 sul display premere il tasto A With P01 displayed, press key A again P01 tant affich, enfoncez de nouveau Con P01 en el display, presionar la tecla per accedere allimpostazione del TA. to have access to the CT setting. la touche A pour accder la dfinition A para acceder al ajuste del TC. Premere nuovamente il tasto A per Press key A again to select the primary du TI. Presionar la tecla A nuevamente para scegliere la corrente di primario del TA current of the CT. The displayed values Enfoncez de nouveau A pour choisir le seleccionar el valor del primario del TC (tenendo premuto il tasto i valori rapidly scroll by keeping it pressed. courant de primaire du TI (si on maintient (manteniendo la tecla presionada el valor visualizzati dallo strumento scorrono Once the required primary current value is enfonce la touche, les valeurs dfilent cambia rpidamente). velocemente). displayed, P01 is viewed if key A is not rapidement). Una vez aparezca en el display el valor de Quando sul display appare il valore del pressed for 2.5 seconds Quand la valeur du primaire voulu sinscrit primario del TC deseado, si no se primario desiderato, se non si preme il At P01 viewing, the instrument stores the sur lafficheur, si on nenfonce pas la presiona la tecla A, por 2,5s aparece en tasto A per 2,5s appare P01. value after 5 seconds and automatically touche A pendant 2,5s, linscription P01 el display P01. Alla visualizzazione di P01, dopo 5s lo exits the setting. During the P01 viewing apparat. Con P.01 visualizado, despus de strumento memorizza il valore uscendo time, setting can be restored by pressing P01 tant affich, aprs 5s linstrument 5s el aparato almacena en memoria el automaticamente dallimpostazione. key A. enregistre la valeur et quitte saliendo automticamente de la Durante il tempo di visualizzazione di P01, automatiquement le mode de rglage. configuracin. Durante el tiempo de la possibile accedere nuovamente Alors que P01 est encore affich, on peut visualizacin de P01 es posible reingresar allimpostazione premendo il tasto A. revenir au mode de rglage en enfonant al ajuste presionando la tecla A. la touche A. TABELLA PARAMETRI TABLE OF PARAMETERS TABLE DES PARAMETRES TABLA DE PARMETROS PAR. Funzione Function Fonction Funcin Default Range P01 Corrente primario TA CT primary current Courant primaire TI Corriente primario TC 5A 5-10000A Nota: il valore del primario del TA 10000A, viene Note: The value of the CT 10000A primary is viewed Nota : la valeur du primaire du TI 10000A est Nota: el valor del primario del TC de 10000A se visualizzato 10.00, con il punto lampeggiante, as 10.00, with flashing dot, indicating kiloAmperes. affiche 10.00 avec le point clignotant indiquant des visualiza como 10.00, con el punto intermitente, indicante kAmpere. kAmpres. indicando kiloAmperios. 2 I202 I GB F E 01 13 31100062