www.schneider-electric.com SSMppp Solid state relays / Relais statique / Halbleiterrelais / Rel esttico / Rel statici / SSM1pp6ppp SSM1pp12ppp SSM2pp6pp mm mm mm in. in. in. 73,03 73,03 2.88 2.88 73,03 51,18 51,18 2.88 2.01 2.01 51,18 2.02 11,02 18,29 18,29 0.43 0.72 0.72 87,57 87,57 87,57 3.44 3.45 3.45 65,89 65,90 65,90 2.59 2.59 2.59 45,01 45,02 45,02 1.77 1.77 1.77 87,66 87,66 87,60 3.45 3.45 3.45 DIN rail mounting / Montage sur rail DIN Montage auf einem DIN-Profil / Montaje en riel DIN Montaggio su guida DIN / DIN Input Min Max Min Max Entre 1 Pozidriv n 0 2 mm Eingang mm 0,3 1,5 Entrada AWG 22 16 in. Clockwise / Ingresso Sens des aiguilles 5...7 d une montre / Nm 0,5 0,8 0.20...0.28 Im Uhrzeigersinn / 4,8 mm 5 7 lb-in Output 2 En el sentido de las 0.18 in. Sortie agujas del reloj / 2 mm 0,3 2,5 Ausgang Senso orario / 2 Click AWG 22 14 Salida 1 Uscita Rail 35 mm (1.38 in.) / Rail 35 mm IEC/EN 60715 Schiene 35 mm / Riel 35 mm Guida 35 mm / 35 DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR RISQUE D ELECTROCUTION, D EXPLOSION OU STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER ARC FLASH D ARC ELECTRIQUE LICHTBOGENGEFAHR p Disconnect all power before servicing equipment. p Coupez l alimentation avant de travailler sur cet p Vor dem Arbeiten an dem Gertdessen p Confirm that the product power supply voltage and its appareil. Stromversor-gung abschalten. tolerances are compatible with those of the network. p Assurez-vous que la tension d alimentation du p Stelle Sie sicher, dass die Versorgungsspannung produit, avec ses tolrances, est compatible avec des Produkts einschlielich Toleranzen mit den celle du rseau. Netzbedingungen vereinbar ist. Failure to follow these instructions will result in Le non-respect de cette instruction entranera la Die Nichtbeachtung dieser Anweisung wird death or serious injury. mort ou des blessures graves. den Tod oderschwere Krperverletzung zur Folge haben. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE RIESGO DE ELECTROCUCIN, EXPLOSIN O O DI OFTALMIA DA FLASH ARCO ELCTRICO p p Scollegare l apparecchio dalla presa di corrente p Desconecte toda alimentacin antes de realizar p prima di qualsiasi intervento. el servicio. p Assicurarsi che la tensione di alimentazione del p Asegrese de que la tensin de alimentacin del prodotto e le relative tolleranze sia compatibile con producto y sus tolerancias son compatibles con quelle della rete. las de la red elctrica. La mancata osservanza di questa istruzioni Si no se respetan estas instrucciones, se comporta gravi rischi per la vita e l incolumit producirn graves daos corporales o la personale. muerte. Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. en No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Les quipements lectriques doivent tre installs, exploits et entretenus par un personnel qualifi. fr Schneider Electric dcline toute responsabilit quant aux consquences de l utilisation de ce matriel. Elektrische Gerte drfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. de Schneider Electric haftet nicht fr Schden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. Slo el personal de servicio cualificado podr instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo elctrico. es Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilizacin de este material. Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. it Schneider Electric non assume nessuna responsabilit per qualunque conseguenza derivante dall uso di questo materiale. zh 2013 Schneider Electric. All Rights Reserved. HRB6969900 00 1/2 03 - 2013 83,7 3.30 83,69 3.30 84,38 3.32 Printed inwww.schneider-electric.com SSMppp Derating curves / Courbes de rduction de charge / References / Contact Switching Output Load Voltage Rated Load Input Voltage Current (A) / Configuration / Type / Type / Rfrences / Range (V) / Derating-Kurven / Curvas de reduccin de potencia / Range (V) / Courant de Configuration Type de Type de Plage de tension Plage de tension Referenzen / Curve di degrado / charge de charge (V) / du contact / commutation / sortie / d entre (V) / Referencias / nominal (A) / Lastspannungs- Kontaktkonfi- Schalttyp / Ausgang- Eingangsspannu- Nennlast- SSM1pp6pp Codici di bereich (V) / guration / Tipo de styp / ngsbereich (V) / strom (A) / 6.0 riferimento / Rango de tensin Corriente de Configuracin conmutacin / Tipo de Rango de tensin carga de contacto / Tipo di salida / de entrada (V) / de carga (V) / 5.0 nominal (A) / Campo tensione Campo tensione Configurazione commutazione / Tipo di Corrente di d ingresso (V) / di carico (V) / contatto / uscita / 4.0 carico nominale (A) / 3.0 (V) (V) (A) 2.0 SSM1D26BD 4...32 Vdc 1...60 Vdc 6 Normally Open Zero Cross MOSFET 1.0 SSM1D36BD 4...32 Vdc 1...100 Vdc 6 Normally Open Zero Cross MOSFET 0.0 SSM1A16BD 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open Zero Cross SCR 0 10 20 30 40 50 60 70 80 SSM1A16F7 90...140 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open Zero Cross SCR o Ambient Temperature ( C) SSM1A16P7 200...265 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open Zero Cross SCR SSM1pp12ppp SSM2pp6pp SSM1A16B7 18...36 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open Zero Cross SCR SSM1A36BD 4...32 Vdc 48...600 Vac 6 Normally Open Zero Cross SCR 12.0 SSM1A16BDR 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR 10.0 SSM1A16F7R 90...140 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR 8.0 SSM1A16P7R 200...265 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR 6.0 SSM1A16B7R 18...36 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR 4.0 SSM1A36BDR 4...32 Vdc 48...600 Vac 6 Normally Open Random SCR SSM1D212BD 4...32 Vdc 1...60 Vdc 12 Normally Open Zero Cross MOSFET 2.0 SSM1D312BD 4...32 Vdc 1...100 Vdc 12 Normally Open Zero Cross MOSFET 0.0 SSM1A112BD 4...32 Vdc 24...280 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR 0 10 20 30 40 50 60 70 80 SSM1A112F7 90...140 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR o Ambient Temperature ( C) SSM1A112P7 200...265 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR Load Current (Amps) / Courant de charge (A) / Laststrom (A) / SSM1A112B7 18...36 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR Corriente de carga (A) / Corrente di carico (Amps) / (A) SSM1A312BD 4...32 Vdc 48...600 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR Ambient Temperature (C) / Temprature ambiante (C) / SSM1A312F7 90...140 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR Umgebungstemperatur (C) / Temperatura ambiente (C) / SSM1A312P7 200...265 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR Temperatura ambiente (C) / (C) SSM1A312B7 18...36 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Zero Cross SCR Installed single unit, distance to adjacent components SSM1A112BDR 4...32 Vdc 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR more than 11 mm (0.43 in.) for SSM1pp6ppp and more than SSM1A112F7R 90...140 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR 18 mm (0.70 in.) for SSM1pp12ppp/SSM2pp6pp / Unit SSM1A112P7R 200...265 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR simple installe, composants adjacents loigns de plus de SSM1A112B7R 18...36 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR 11 mm pour les SSM1pp6ppp et plus de 18 mm pour les SSM1pp12ppp/SSM2pp6pp / Installierte Einzeleinheit, SSM1A312BDR 4...32 Vdc 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR Abstand zu neben liegenden Komponenten ber 11 mm (0.43 SSM1A312F7R 90...140 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR in.) fr SSM1pp6ppp und ber 18 mm (0.70 in.) fr SSM1A312P7R 200...265 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR SSM1pp12ppp/SSM2pp6pp / Una nica unidad instalada, SSM1A312B7R 18...36 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR con una distancia superior a los 11 mm (0,43 pulg.) a los componentes adyacentes para SSM1pp6ppp y superior a los SSM2A16BD 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open Zero Cross SCR 18 mm (0,70 pulg.) para SSM1pp12ppp/SSM2pp6pp / Unit SSM2A36BD 4...32 Vdc 48...600 Vac 6 Normally Open Zero Cross SCR singola installata, distanza dai componenti adiacenti pi di 11 SSM2A16BDR 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR mm (0.43 in.) per SSM1pp6ppp e pi di 18 mm (0.70 in.) per SSM2A36BDR 4...32 Vdc 48...600 Vac 6 Normally Open Random SCR SSM1pp12ppp/SSM2pp6pp / 11 0.43 SSM1pp6ppp Normally Open Zero Cross Random Relay Option: / Option de relais : 18 0.70 Relaisoption: / Opcin de rel: Normalement ouvert Passage par zro Alatoire SSM1pp12ppp/SSM2pp6pp Schlieer Nulldurchgang Zufallsbedingt Opzione rel: / Multiple units, no minimum spacing between components Normalmente abierto Cruce por cero Aleatorio R: Random / Alatoire Plusieurs units, aucun espacement requis entre les composants Normalmente aperto Passaggio zero Casuale Zufallsbedingt / Aleatorio Mehrere Einheiten, kein Mindestabstand zwischen Komponenten Casuale / Varias unidades, sin espacio mnimo entre los componentes Unit multiple, nessuno spazio minimo tra i componenti (A) 4 Pin connector for dual channel ouput only. Matting connector: Wiring / Cablage / Verdrahtung / Cableado / Cablaggio / MOLEX 050579404 or equivalent. / Connecteur 4 broches pour SSM1pp6ppp SSM1pp12ppp SSM2pp6pp double sortie de canal uniquement. Connecteur homologue : MOLEX 050579404 ou quivalent. / 4-poliger Steckverbinder nur fr 2-Kanal-Ausgang. Gegenstecker: MOLEX 050579404 oder DC/AC CONTROL vergleichbarer Steckverbinder. / Conector de 4 pins nicamente para VOLTAGE(B) LED input indicator (C) salida de canal dual. Conector de acoplamiento: MOLEX 050579404 Del indicateur d entre o equivalente. / Connettore a 4 pin solo per uscita canale doppio. Led Eingangsanzeiger Connettore di accoppiamento: MOLEX 050579404 o equivalente. / 4 Led indicador de entrada MOLEX 050579404 Led indicatore di input LED (B) Setting control voltage in between turn on and turn off voltage will damage the SSR. / Une tension de contrle rgle entre la tension de mise en route et d arrt endommage le SSR. / Durch die Einstellung der Steuerspannung zwischen dem Ein- und Ausschalten der DC Spannungsversorgung wird das SSR beschdigt. / Si se transmite CONTROL (A, B) tensin de control entre el voltaje de activacin y desactivacin, se daar el SSR. / Impostando la tensione di comando tra la tensione di accensione e di spegnimento si danneggia SSR. / SSR DC/AC (C) LED indicates only input status. It does not represent output SUPPLY status. / Le voyant n indique que l tat de l entre. Il n indique pas l tat de la sortie. / Die LED zeigt nur den Eingangsstatus an. Der DC/AC CONTROL VOLTAGE DC/AC SUPPLY DC CONTROL AC SUPPLY LOAD Ausgangsstatus wird nicht dargestellt. / El LED indica nicamente el TENSION DE CONTROLE CC/CA ALIMENTATION CC/CA CONTROLE CC ALIMENTATION CA CHARGE estado de entrada. No representa el estado de salida. / Il LED indica DC/AC-STEUERSPANNUNG DC/AC-VERSORGUNG DC-STEUERUNG AC-VERSORGUNG LAST solo lo stato d ingresso. Non rappresenta lo stato dell uscita. / LED TENSIN DE CONTROL DE CC/CA ALIMENTACIN DE CC/CA CONTROL DE CC ALIMENTACIN DE CA CARGA TENSIONE DI COMANDO DC/AC ALIMENTAZIONE DC/AC COMANDO DC ALIMENTAZIONE AC CARICO / / HRB6969900 00 2/2 03 - 2013 AC SUPPLY AC SUPPLY +A A +B B INPUT STATUS SSM1 +1/L1 4/A2 2/T1 SOLID STATE RELAY +3/A1 INPUT INPUT STATUS STATUS SSM2 2/A2 1/A1 SOLID STATE RELAY 3/B2 3/B2 Load Current (Combined for Dual) Amps Load Current (Amps)